Перевод: с английского на русский

с русского на английский

I'll provide tickets

  • 1 provide

    1) снабжа́ть, достава́ть

    I'll provide tickets — я доста́ну биле́ты

    2) provide for обеспе́чивать (сре́дствами к существова́нию); provide for one's family обеспе́чивать семью́
    3) ( for) предусма́тривать

    the law provides that (provides for) — зако́н предусма́тривает, что

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > provide

  • 2 athlete parade tickets

    1. билеты на парад спортсменов

     

    билеты на парад спортсменов
    Билеты на парад для спортсменов должны отличаться от билетов на церемонии для зрителей, и их количество должно быть ограничено в соответствии с количеством спортсменов и официальных лиц, принимающих участие в церемониях. Данные билеты должны выполнять функции контроля доступа на стадионы и в зоны проведения соревнований, а также служить сувенирами участникам церемонии.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    athlete parade tickets
    Parade tickets for the athletes should be different to the spectator ceremony tickets and should be restricted to the number of athletes and officials marching in the ceremonies. These tickets should act as access control for the stadium andfield of play as well as provide participants with a souvenir of the ceremony.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > athlete parade tickets

  • 3 Ticketing FA (TKT)

    1. функция «Распространение билетов»
    2. ФНД «Распространение билетов»

     

    ФНД «Распространение билетов»
    ФНД «Распространение билетов» является ключевым элементом в подготовке и проведении Олимпийских и Паралимпийских игр. На эту функцию возлагается контроль работы всего персонала, разработка технологий и политик для распространения билетов на все мероприятия в ходе Олимпийских и Паралимпийских игр, а также координирование продаж билетов непосредственно перед началом и во время Игр в целях обеспечения заполняемости стадионов; урегулирование (в сотрудничестве с ФНД «Управление объектами» и «Организация мероприятий») на объектах проблем, связанных с билетами (например, утрата билетов или задержка мероприятий из-за погодных условий).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    Ticketing FA (TKT)
    Ticketing function is a key ingredient to the operations of the Olympic and Paralympic Games. TKT will provide and control all staff, technology and policies for the delivering of ticketing services to all sessions during Olympic and Paralympic Games as well as coordination late and Games-time sale of tickets in order to support archiving full stadiums, managing ticketing problems at venues, i.e. lost tickets, weather delays (in collaboration with Venue Management and Event Services).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

     

    функция «Распространение билетов»
    ФНД «Распространение билетов» является ключевым элементом в подготовке и проведении Олимпийских и Паралимпийских игр. На эту функцию возлагается контроль работы всего персонала, разработка технологий и политик для распространения билетов на все мероприятия в ходе Олимпийских и Паралимпийских игр, а также координирование продаж билетов непосредственно перед началом и во время Игр в целях обеспечения заполняемости стадионов; урегулирование (в сотрудничестве с ФНД «Управление объектами» и «Организация мероприятий») на объектах проблем, связанных с билетами (например, утрата билетов или задержка мероприятий из-за погодных условий).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    Ticketing FA (TKT)
    Ticketing function is a key ingredient to the operations of the Olympic and Paralympic Games. TKT will provide and control all staff, technology and policies for the delivering of ticketing services to all sessions during Olympic and Paralympic Games as well as coordination late and Games-time sale of tickets in order to support archiving full stadiums, managing ticketing problems at venues, i.e. lost tickets, weather delays (in collaboration with Venue Management and Event Services).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ticketing FA (TKT)

  • 4 courtesy booth

    1) торг. справочное бюро* (отдел магазина, в котором покупатели могут навести справки, договориться от встрече с управляющим магазина, размещении специального заказа, возврате покупки и т. д.)

    Courtesy booth clerks provide many services to our customers, including solving problems and selling convenience items like postage stamps and lottery tickets. — Служащие справочного бюро оказывают нашим клиентам множество услуг, включая решение проблем и продажу товаров повседневного спроса, таких как почтовые марки и лотерейные билеты.

    Англо-русский экономический словарь > courtesy booth

  • 5 supplementary access control devices

    1. дополнительные атрибуты контроля доступа

     

    дополнительные атрибуты контроля доступа
    Билеты, пропуска, нарукавные повязки, нагрудные номера и другие предметы, которые, помимо аккредитации, требуются для контроля доступа в определенные зоны, на мероприятия и церемонии.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    supplementary access control devices
    Tickets, passes, armbands, bibs and other items, which, in addition to accreditation, are required to provide access to certain sessions, zones and ceremonies.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supplementary access control devices

  • 6 consideration

    1. платежи
    2. обсуждение

     

    обсуждение

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    платежи
    Данный термин означает платежи, получаемые Оргкомитетом «Сочи-2014»:
    • по всем контрактам, относящимся к Совместной маркетинговой программе Оргкомитета «Сочи-2014» или содержащим любые элементы коммерческого использования символики Оргкомитета «Сочи-2014», символики ОКР либо так или иначе связанным с Играми, включая без ограничений доходы от продажи входных билетов на соревнования Игр;
    • по всем контрактам на вклады в натуральной форме и другим формам вознаграждения за любые рекламные, льготные и другие права или в связи с ними.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    consideration
    Term refers to consideration received by Sochi 2014:
    • of all contracts pertaining to the Sochi 2014 joint marketing program or containing any element of commercial exploitation of the Sochi 2014 marks, the ROC marks, or relating to the Games in any way, including but not limited to the revenues for the sale of admission tickets to the Games;
    • of all contracts which provide for value-in-kind or other forms of consideration to be supplied in return for, or in connection with, any advertising, promotional or other rights.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > consideration

  • 7 Executive FA (EXE)

    1. ФНД «Аппарат президента»

     

    ФНД «Аппарат президента»
    Роль ФНД «Аппарат президента» во время Игр заключается в предоставлении круглосуточной качественной поддержки президенту и первому вице-президенту ОКОИ в их работе. Список видов деятельности ФНД «Аппарат президента» во время Игр включает:
    • административную поддержку (ведение календаря и т.д.);
    • координацию составления текстов выступлений;
    • управление запросами на билеты, аккредитации и т. д., поступающими президенту или первому вице-президенту;
    • подготовку документов к совещаниям, проведение совещаний в сотрудничестве с другими ФНД;
    • контроль исполнения инструкций президента и первого вице-президента.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    Executive FA (EXE)
    Games-time role of the Executive function is to provide a high quality and 24/7 support of business activities of the OCOG's President and First Vice President. The list of Executive function operations at the Games time is as follows:
    • administrative support (running the calendar, etc.)
    • speech writing coordination
    • managing requests for tickets, accreditations, etc., received by the President and First Vice President
    • preparation of documents for the meetings, organization of the meetings in cooperation with other FAs
    • control for the execution of the instructions given by the President and First Vice President.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Executive FA (EXE)

См. также в других словарях:

  • Coast to Coast Tickets — is an American online marketer of event tickets, also known as a ticket broker, operating in the secondary ticket market. The company is based in Austin, Texas. Coast to Coast Tickets entered the Ticket News Top 20 Secondary Ticket Sellers list… …   Wikipedia

  • See Tickets — Infobox Company company name = See Group Ltd t/a See Tickets company company slogan = vector company type = Limited Company genre = foundation = 1991 as Stoll Moss Ticketing 2004 rebranded as See 16 October 2007 See Group Ltd incorporated founder …   Wikipedia

  • New York TV Show Tickets — NYTX was founded in 1995. New York TV Show Tickets, Inc. is a New York City based company that provides a variety of entertainment services, including information on Broadway plays and musicals, TV shows tapings, parking, restaurants, and New… …   Wikipedia

  • Yellow Bus Services, Guildford — The business of Yellow Bus Services (YBS) of Stoughton, Guildford was started in 1920 as a partnership between Mr Frank Hutchins (using a legacy from his uncle) and Mr Sydney Hayter (using his gratuity earned from service with the Royal Flying… …   Wikipedia

  • Boxing Day — Christmas box redirects here. For the genus of shrubs, see Sarcococca. Boxing Day Observed by some members and former members of the Commonwealth of Nations Type Bank holiday / Public holiday Date 26 December – Bank or public holiday …   Wikipedia

  • Paul Steigerwald — (b. 6 August 1954 in Scott Township, Pennsylvania) is an American sports announcer.The radio color analyst for the Pittsburgh Penguins since 1985, FSN Pittsburgh hired him on 29 June 2006 as its TV play by play announcer after it declined to… …   Wikipedia

  • 2008 Rugby League World Cup — TicketsTickets for Australian residents went on sale 7 November and internationally on 18 February [ [http://www.pilbeamtheatre.com.au/worldcuprocky.html Pilbeam Tickets] ] . However tickets were not distributed until 3 March. Ticketek were… …   Wikipedia

  • Oyster card — Location Greater London Launched July 2003 Technology Contactless smart card by Cubic Corporation …   Wikipedia

  • Bay Area Rapid Transit — Infobox Public transit name = Bay Area Rapid Transit imagesize = 100px locale = San Francisco Bay Area transit type = Rapid transit began operation = September 11, 1972 system length = convert|104|mi|km|abbr=on lines = 5 stations = 43 (1 under… …   Wikipedia

  • David France Collection — The David France Collection is a collection of football memorabilia, consisting of more than 10,000 items related to the birth and development of Everton Football Club in Liverpool, England. Contents 1 Overview 2 Club ledgers 2.1 Financial annals …   Wikipedia

  • Metra — This article is about Chicago commuter rail. For the Muscogee County, Georgia bus service, see METRA Transit System. Metra A Metra locomotive pulls out of Union Station in Chicago …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»